Verfasst von: ottifanten | 8. Januar 2010

Gedächtnisstöcke als Spielraum-Wanze

Das Babelfish keine sauberen Übersetzungen liefert ist ja weithin bekannt, aber was ich da heute gefunden habe ist einfach großartig.

Help
I Have a Travel Bug (TB) in This Cache.
I Have a report That its may have Lost it’s Dog Tag
The TB Name is “I Have Lost My Memory” TB29Z36
It Is a bunch of PC Memory sticks..
If It is There with no Tag Please Get and E-mail Me
I will ship a Replacement Tag from The USA..
Thank you…

Hilfe Ich habe eine Spielraum-Wanze (TB) in diesem Pufferspeicher. Ich habe einen Report, dem sein it’ verloren haben kann; s-Hundeplakette der TB-Name ist ” Ich habe mein Memory” verloren; TB29Z36 ist es ein Bündel PC Gedächtnisstöcke. Wenn es dort ohne Umbau erhält bitte ist und eMail ich versende ich einen Wiedereinbau-Umbau von den USA. Danke…
[Link zum Log]

Schade das der Schreiber wohl nicht weiß, was er da eigentlich gepostet hat. Die Idee dahinter ist ja gut gemeint. :-D


Antworten

  1. “Gedächtnisstöcke” als Übersetzung für Memorysticks ist witzig.
    Fast so schön wie die Bezeichnung “Datenzäpfchen”. ;-)

    Gruß von 15 km südlich…

    Lauflöwe


Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s

Kategorien

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.